Тодор Стоянов Старая церковь Старата черква

Красимир Георгиев
„СТАРАТА ЧЕРКВА” („СТАРАЯ ЦЕРКОВЬ”)
Тодор Стоянов (р.1957 г.)
                Болгарские поэты
                Переводы: Михаил Кострикин, Владимир Разумов, Николай Штирман


Тодор Стоянов
СТАРАТА ЧЕРКВА

Ах, удари пак камбаните!
Раждат се звуци и мрат...
Леко докосвам със дланите
хладна стоманена плът.

Нейде във смътното минало
някому, като на нас,
все тез камбани са кимали,
пяха със същия глас...

А пък когато и ние с теб
станем трева и листа,
ще огласяват пак тази степ
звуците на вечността...


Тодор Стоянов
СТАРАЯ ЦЕРКОВЬ (перевод с болгарского языка на русский язык: Михаил Кострикин)

Ах, как ударили в колокола!
И звуки, родясь, замирают...
Легко к тебе прикасается длань,
Холодная плоть стальная.

Прошлому счёты всегда вела
Судьба, мы с тобой ей подвластны.
И дружно кивая, колокола,
Хором поют согласным...

А ведь когда-то и мы с тобой
Пробьёмся травой и листвою,
И огласят этот край степной
Звуки Вечности над головою.


Тодор Стоянов
СТАРАЯ ЦЕРКОВЬ (перевод с болгарского языка на русский язык: Владимир Разумов)

Ах, как звонят колокола!
Рождаясь, звуки умирают...
Слегка дотронувшись, рука
Металла плоти, замирает.

Не в смуту прошлого звонят,
А тем, сейчас, на нас похожим,
Звонят согласно, дружно в лад,
Качаясь мерно и тревожно...

Когда же в свой черед с тобой,
Мы прорастем травой, листвою,
Наполнит вновь простор степной
Песнь вечности покою...


Тодор Стоянов
СТАРАЯ ЦЕРКОВЬ (перевод с болгарского языка на русский язык: Николай Штирман)

Ах, снова звоны в колокола!
Звуки рождаются и умирают...
Слегка касаюсь ладонями я
плоти стальной, они хлад ощущают.

Где-то в смутном прошлом
кому-то вроде нас,
колоколов тех звоном,
звучал всё тот же глас...

Стоит только нам стать
лишь листвою, травой,
огласят степь опять
звуки вечности той...